一、5?white/blackguard是什么意思?
就是紅茶的意思,紅茶,英文為Black tea。紅茶在加工過程中發(fā)生了以茶多酚酶促氧化為中心的化學反應,鮮葉中的化學成分變化較大,茶多酚減少90%以上,產(chǎn)生了茶黃素、茶紅素等新成分。 black(黑)這個字,在英美好似在中國一樣不受人歡迎,常常跟別的字合成代表負面的字義。比方說,我們有“黑市”,他們也有black market,我們叫“黑名單”,他們也稱為black list或black book。 甚至于我們不輕易冠上“黑”字的一些東西,英美人還是加上black一字,以表示他們的鄙視或敵意。例如blackbeetle(蟑螂)、blackflag(海盜旗)、blackguard(流氓)以及blackmail(勒索)等等。
二、biack tea的中文是什么?
是Black Tea吧,中午是紅茶。知識了解一下:
眾所周知,“Black”是“黑色”的意思,可萬萬沒想到,大家所熟知的“紅茶”的英文翻譯卻是“Black tea”。其實是紅茶、綠茶是比較早出口到歐洲的,當時的紅茶品種外形顏色偏黑。外國人自然而然就因外形特點而稱呼它為“Black tea”了。
三、誰能告訴我下redtea是什么意思?
紅茶若說redtea不符合英語習慣。英語可說greentea,譯成漢語是“綠茶”,但相應的“紅茶”卻是blacktea而不是redtea。類似地,英語說blackcoffee的意思不是“黑咖啡”,而是指“(不加牛奶或糖的)純咖啡”