1. 茶葉全書是誰翻譯的
陸羽撰寫的不是三部茶經(jīng),是茶經(jīng)三卷。
《茶經(jīng)》是中國(guó)乃至世界現(xiàn)存最早、最完整、最全面介紹茶的第一部專著,被譽(yù)為茶葉百科全書,唐代陸羽所著。
《茶經(jīng)》分三卷十節(jié),約7000字。
卷上:一之源 ,講茶的起源、形狀、功用、名稱、品質(zhì);二之具,談采茶制茶的用具,如采茶籃、蒸茶灶、焙茶棚等;三之造,論述茶的種類和采制方法。卷中:四之器,敘述煮茶、飲茶的器皿,即24種飲茶用具,如風(fēng)爐、茶釜、紙囊、木碾、茶碗等。
2. 茶詩(shī)是全文及翻譯
《吟茶詩(shī)》近代——趙樸初
七碗受至味,一壺得真趣。
空持百千偈,不如吃茶去。
《七絕茶詩(shī)》——現(xiàn)代趙樸初
深情細(xì)味故鄉(xiāng)茶,
莫道云蹤不億家。
品遍錫蘭和宇治,
清芳獨(dú)賞我天華。
詩(shī)中還化用磨代詩(shī)人盧仝的“七碗茶杯”的詩(shī)意。
原文是:
一碗喉吻潤(rùn),二碗破孤悶。三碗搜枯腸,惟有文字五千卷。四碗發(fā)徑汗了,平生不平事,盡向毛孔散。五碗肌骨清。六碗通仙靈。七碗吃不得也,唯覺兩腋習(xí)習(xí)清風(fēng)生。
3. 茶葉 翻譯
a quarter of a pound of tea
quarter是1/4的意思
three-quarter pounds of tea
4. 中國(guó)因茶葉而出名翻譯
茶葉韓語翻譯:??羅馬音:【chas-ip】例句:??? ? ??? 10? ?? ??? ?? ?? 2? 2? ?? ??? ??? ???? ??. ?? ?? ???? ?? ? ??. 如果每天2次連續(xù)2周把喝過的茶葉重新泡著喝,有助于治療毒瘡。
5. 茶葉的作者是誰
《茶經(jīng)》,唐代陸羽所著。
《茶經(jīng)》是中國(guó)乃至世界現(xiàn)存最早、最完整、最全面介紹茶的第一部專著,被譽(yù)為茶葉百科全書。
6. 茶之書誰翻譯的好
關(guān)于茶文化的詩(shī)句
1、無由持一碗,寄與愛茶人?!拙右住渡饺宀栌袘选?/p>
譯:手端著一碗茶無需什么理由,只是就這份情感寄予愛茶之人。
2、此物清高世莫知,世人飲酒多自欺?!ㄈ弧讹嫴韪枵V崔石使君》
譯:這茶的清高世人都不知道,世人都靠喝酒來自欺欺人。
3、鳳舞團(tuán)團(tuán)餅。恨分破、教孤令。金渠體凈,只輪慢碾,玉塵光瑩。——黃庭堅(jiān)《品令·茶詞》
譯:幾只鳳凰在鳳餅茶上團(tuán)團(tuán)飛舞。只恨有人將茶餅掰開,鳳凰各分南北,孤孤零零。
4、尊俎風(fēng)流戰(zhàn)勝,降春睡、開拓愁邊。纖纖捧,研膏淺乳,金縷鷓鴣斑?!S庭堅(jiān)《滿庭芳·茶》
譯:這茶又能戰(zhàn)勝酒醉風(fēng)流,解除春天的睡衣,清神醒腦,排憂解愁。纖纖玉指,研茶沏水,捧精美茶盞,茶盞繡著金邊,紋色如鷓鴣鳥的羽毛。
5、孰知茶道全爾真,唯有丹丘得如此?!ㄈ弧讹嫴韪枵V崔石使君》
譯:誰能知飲茶可得道,得到道的全而真?只有傳說中的仙人丹丘子了解。
6、孰知茶道全爾真,唯有丹丘得如此。——皎然《飲茶歌誚崔石使君》
譯:誰能知飲茶可得道,得到道的全而真?只有傳說中的仙人丹丘子了解。
7、其人視端容寂,若聽茶聲然?!簩W(xué)洢《核舟記》
譯:神色平靜,好像在聽茶水聲音似的。
8、酒闌更喜團(tuán)茶苦,夢(mèng)斷偏宜瑞腦香。——李清照《鷓鴣天·寒日蕭蕭上瑣窗》
譯:酒后更喜歡品嘗團(tuán)茶的濃釅苦味,夢(mèng)中醒來特別適宜嗅聞瑞腦那沁人心脾的余香。
9、被酒莫驚春睡重,賭書消得潑茶香,當(dāng)時(shí)只道是尋常?!{蘭性德《浣溪沙·誰念西風(fēng)獨(dú)自涼》
譯:酒后小睡,春日好景正長(zhǎng),閨中賭賽,衣襟滿帶茶香,昔日平常往事,已不能如愿以償。
10、寒夜客來茶當(dāng)酒,竹爐湯沸火初紅?!篷纭逗埂?/p>
譯:冬天的夜晚,來了客人,用茶當(dāng)酒,吩咐小童煮茗,火爐中的火苗開始紅了起來了,水在壺里沸騰著,屋子里暖烘烘的。
7. 茶葉術(shù)語翻譯
在粵語中蒙茶茶又同“朦查查”。根據(jù)要說的對(duì)象有大概三層意思。第一,指眼睛昏花看不清東西,如:我人老咗,對(duì)眼蒙茶茶,乜都睇唔真。
(我人老了,老眼昏花,什么都看不清。
)第二,指所的字畫或視頻等模糊不清。如:你寫啲乜,蒙茶茶睇唔清。
(你寫的是什么,模模糊糊看不清楚。
)第三,延伸意指人昏昏盹盹不清醒的樣子。如:睇你,坐喺度蒙茶茶咁,人哋講乜你都唔知。
(看你,坐在這昏昏盹盹的樣子,別人剛才講什么你都不知道。)