1. 半磅茶葉用英語怎么說
illy的咖啡豆比較適合用高壓萃取的咖啡機提取,也就是說意式特濃咖啡機。豆子也是意大利的,比較合適。呵呵,言歸正傳。為什么用飛利浦滴漏式煮出來得咖啡一點都不稠呢?
是因為滴漏式咖啡機是同普通的過濾法來煮咖啡的,沒有任何壓力,咖啡就不會濃稠,就好像用水來把咖啡的味道洗出來一樣。
慮茶一樣的道理。要濃稠的咖啡一定要加上壓力才可以。
試一下用摩卡壺做,這樣會比滴漏式咖啡機濃稠很多,咖啡油也會一并的提取出來。
這當(dāng)然不能跟意式特濃咖啡機提取的咖啡來做對比啦。
如果要用飛利浦滴漏式咖啡機來做一杯好的咖啡,你可以試一下用巴西或者哥倫比亞、曼特寧等等的單品咖啡,用最細的研磨方法(不是手動研磨機能做出來的),市面有磨好的咖啡粉賣。一個人喝,半磅豆子可以出10杯咖啡。
2. 給我半磅茶葉用英語怎么說
illy的咖啡豆比較適合用高壓萃取的咖啡機提取,也就是說意式特濃咖啡機。豆子也是意大利的,比較合適。呵呵,言歸正傳。為什么用飛利浦滴漏式煮出來得咖啡一點都不稠呢?
是因為滴漏式咖啡機是同普通的過濾法來煮咖啡的,沒有任何壓力,咖啡就不會濃稠,就好像用水來把咖啡的味道洗出來一樣。
慮茶一樣的道理。要濃稠的咖啡一定要加上壓力才可以。
試一下用摩卡壺做,這樣會比滴漏式咖啡機濃稠很多,咖啡油也會一并的提取出來。
這當(dāng)然不能跟意式特濃咖啡機提取的咖啡來做對比啦。
如果要用飛利浦滴漏式咖啡機來做一杯好的咖啡,你可以試一下用巴西或者哥倫比亞、曼特寧等等的單品咖啡,用最細的研磨方法(不是手動研磨機能做出來的),市面有磨好的咖啡粉賣。一個人喝,半磅豆子可以出10杯咖啡,一天一杯不變質(zhì),買多了或者保存不好就變質(zhì)沒用。試一下~~呵呵愛喝咖啡,以后大家可以交流交流,本人就是一個愛咖啡如愛生命的人~~
3. 一磅半茶葉用英語怎么說
2磅是1.81436948斤。
一磅為0.45359237公斤,1公斤為2斤,
那么1磅=0.45359237*2=0.9磅是國際質(zhì)量英美制重量單位之一,斤是中國市制重量單位之一,其中磅與斤的單位換算關(guān)系如下:
1磅=0.9071847斤
1斤=1.1023113磅
一磅是多少公斤?
1磅=0.4535924公斤/千克
1公斤=2.2磅
常用重量單位之間怎么換算?
1磅=453.59237克
1磅=2268克拉
1磅=0.0004536噸
1磅=0.00044642857英噸
1磅=0.0005美噸
1磅=16盎司
1噸=1000千克0718474斤
4. 一磅茶葉英語
“好茶”和“好咖啡”都貴。在中國市場上,通常意義上的“好茶”價格比“好咖啡”要更貴。不過價格高和品質(zhì)意義上的“好茶”并不等同。如果對茶有比較好的了解,那么可以在較為合理的價格下買到“好茶”。茶和咖啡都屬于健康飲料,就看你個人喜好喝什么樣的。
5. 給我半磅茶葉用英文怎么說
居里夫人有以下幾種偉大品質(zhì):
一、奮斗不息的堅韌個性。居里夫人有這么一句名言:我們應(yīng)該相信,我們的天賦是要用來做某事情的,無論代價多么大,這種事情必須做到。居里夫人的童年很不幸,母親和大姐在她不滿10歲時就相繼病逝了。艱難的生活環(huán)境不僅培養(yǎng)了她獨立生活的能力,也使她從小就磨煉出了非常堅強的性格。早在法國巴黎大學(xué)求學(xué)時期,她過的盡是修道院的生活,“她有意把分心的事情從日程中除去,不參加朋友的聚會,不與別人接觸。同樣她斷定物質(zhì)生活的毫不重要,以為這種生活并不存在。她給自己一種斯巴達式的不近人情的生活?!币驗樨毟F,經(jīng)常挨餓和受冷,得了貧血癥,她常暈了過去,但她很輕視疾病,依然苦讀不輟……有一天,她與一位同學(xué)走出教室時突然暈倒在地,在場的同學(xué)嚇了一跳,趕忙把她送到附近的一家醫(yī)院。她的姐夫是醫(yī)院的醫(yī)生,當(dāng)他聞訊趕來時,面色蒼白的居里夫人已經(jīng)在讀第二天的功課了?!八麢z查他的小姨,尤其檢查那干凈的碟子和空的平底鍋,在全屋子里只找到一種食物:一小包茶葉。他忽然明白了,開始查問:你今天吃了什么東西?
今天?…….我不知道……我剛吃完午飯……
你吃了什么東西?姐夫繼續(xù)盤問。
一些櫻桃,還有一大堆東西……
最后她不得不說實話了,從前一天晚上起,她只啃了一小把蘿卜和半磅櫻桃,她用功到清晨三點,睡了四個小時,……她回到家里,吃完剩下的小蘿卜,然后就昏過去了?!?/p>
就這樣,這位貧窮的女學(xué)生,終于以常人難以想象的堅韌個性,于1893年夏,以第一名的成績在物理系畢業(yè),獲得物理學(xué)碩士學(xué)位。次年夏天,又以第二名的成績在數(shù)學(xué)系畢業(yè),獲得數(shù)學(xué)碩士學(xué)位。
“鐳”(Radium)元素在鈾瀝青里的含量不過是萬分之一,在當(dāng)時,即使用極其精密的儀器也沒有辦法對它進行化學(xué)分析并找到它??梢韵胂螅瑧{借極其簡陋的實驗設(shè)備去對它進行證實、研究、提煉談何容易。可是居里夫人一旦發(fā)現(xiàn)了它的存在,便以火一樣的熱情投身于她的研究中。研究工作中所碰到的困難是無數(shù)的.研究用的實驗室是被人棄用的棚屋,“……在夏天,因為棚屋是玻璃的,里面燥熱的象一間溫室;在冬天,簡直不知道應(yīng)該下雪還是下雨,若是下雨就以讓人厭煩的輕柔聲音一滴一滴地落在地上……若是下霜,就是連人都凍僵了,沒有辦法補救,那個爐子即使把它燒白了,也是讓人完全失望……”可就是在這樣惡劣的環(huán)境里, 居里夫人和她的丈夫進行了四年的艱苦卓絕的研究工作。四年中,他們提取了數(shù)十噸的鈾瀝青礦的煤渣;四年中,她每天既是學(xué)者,是工人和技師,也是苦工; 四年中,她總是射著頑強的眼神,決不放松她的儀器,決不放松她作實驗用的坩堝。。。。。。正是因為這種為了事業(yè)奮斗不息的堅韌個性,他們從1898年一直工作到1902年,經(jīng)過幾萬次的失敗和提煉后,終于得到了0.l克的“鐳”。
二、不尚名利的高貴品質(zhì)。愛因斯坦說過:在所有的著名人物中,居里夫人是唯一不為名利所顛倒的人。她是“鐳的母親”,在一些人看來她理應(yīng)因“鐳”成為巨富。但她秉性輕視財富。她曾平靜地對人說過:“鐳”是一種元素,沒有人應(yīng)該由“鐳”而成為巨富,“鐳”是屬于全世界的。在居里夫婦發(fā)現(xiàn)“鐳”之后,為了使其盡快地服務(wù)于世界,馬上公開了提取“鐳”的方法,拒絕申請專利權(quán)。丈夫在一次車禍中逝世以后,居里夫人把價值一百萬法郎的“鐳,無償?shù)刭浰徒o了一個研究治癌的實驗室。她說:“只要能治好病,甚至只要能夠使病人減輕一些痛苦,那么我們的工作就不算是徒勞的了?!?/p>
1920年5月,一位美國女記者在訪問居里夫人時問道:“如果世界上所有的東西任你挑選,你最愿意得到什么?”
“我很想有一克純鐳來作研究。但它的價格太高,我實在買不起?!?/p>
女記者不解地問。“您不是把價值百萬法郎的鐳,送給了巴黎大學(xué)實驗室嗎?”
居里夫人平靜地說?!安?,那不是我的,那是屬于實驗室的?!?/p>
這位記者被這位女科學(xué)獻身科學(xué)的無私精神深深感動,當(dāng)她回到美國后,寫了大量文章,介紹居里夫婦,并號召美國人民開展捐獻運動,要贈給居里夫人一克“鐳”。次年5月,美國總統(tǒng)在首都華盛頓親自把這克“鐳”轉(zhuǎn)贈居里夫人。在贈送儀式之前,居里夫人堅持要求修改贈送證書上的文字,再次聲明:“美國贈送我的這一克鐳,應(yīng)該永遠屬于科學(xué),而不能成為我個人的私有財產(chǎn)?!?/p>
從這里我們可以看到居里夫人的靈魂之高潔。在她的靈魂里沒有任何的私利纖塵。這使我想到了馬克思的一句名言:如果人只為自己而勞動,他也許成為有名的學(xué)者,絕頂?shù)穆斆魅?,出色的詩人,但他絕對成不了真正的偉人和完人。居里夫人正是因為有著為人類謀幸福的高尚情操和不尚名利的高貴品質(zhì),才使她成為一個舉世景仰的偉人。
居里夫人一生輕視榮譽。她一生獲得各種獎金10次,各種獎?wù)?6枚,各種名譽頭銜100余個,但她從不在意這些。她把榮譽證書保存起來,不過是因為它們是很硬很厚的紙片,在背面記錄數(shù)學(xué)和物理學(xué)的算術(shù)方便極了。有一天,她的一位朋友來她家做客,看見她的小女兒正在玩英國皇家學(xué)會獎給他的枚金質(zhì)獎?wù)?,?/p>
6. 半磅茶葉用英語怎么說寫
咖啡豆一般是按磅銷售的。1磅=453克。
咖啡豆的價格跟茶一樣,有貴有便宜的。
普通的三五十1磅。
頂級咖啡幾千上萬。
大眾常喝的星巴克咖啡用的咖啡豆大概是80塊1磅。
我自己一個人的話,一個與能喝半磅咖啡豆。沒那么有錢,一般也就喝一百多塊1磅的。
7. 請給我半磅茶葉用英語怎么說
誠實的老亞伯 美國歷史上最受人們敬愛的總統(tǒng)亞伯拉罕?林肯,年輕時曾經(jīng)擔(dān)任商店里的一個小職員。
有一天,一位婦女來商店買一些小物品,結(jié)算結(jié)果是2美元又6.25美分。付完款后,那位婦女高高興興地走了。但是年輕的店員對自己的計算結(jié)果感到?jīng)]有把握,于是又認真地計算一遍。結(jié)果讓他大吃一驚,他發(fā)現(xiàn)各種款額加起來應(yīng)該是2美元?!岸覅s讓她多付了6.25美分?!绷挚喜话驳叵?,并且不住地譴責(zé)自己的大意。其實這點錢微不足道,許多店員不會把它當(dāng)回事兒。但是林肯卻非常盡責(zé),他對自己說:“必須把多收的錢還回去?!?如果那位女顧客就住在附近,把錢還給她輕而易舉。但是實際上,她住在兩三英里之外的地方,而且外面布滿積雪,道路非常難走。然而這并沒有動搖他的決心。天已經(jīng)黑了,他鎖好店鋪,忍受著寒冷和疲倦,艱難地步行到那位女顧客的住處。到那兒后,他把事情講述了一遍,將多收的錢如數(shù)奉還。那位女顧客看到林肯專門來還錢,非常意外,不住地贊揚林肯的誠實。還有一次,一位女士來到店中,買半磅茶葉。林肯將茶葉稱好,包起來遞給顧客。這是他那天的最后一份買賣。第二天開始營業(yè)之前,林肯做例行整理,在秤盤上發(fā)現(xiàn)一個四盎司的砝碼。他突然想到前一天賣東西時用的是這個砝碼,所以少給顧客茶葉了。也許這是許多商人慣用的欺騙顧客的伎倆,因此他們決不會為此擔(dān)心。然而年輕的林肯卻不這樣想。他把剩下的茶葉稱出來,給那位顧客送去??偨y(tǒng)林肯他不矯揉造作,說話、辦事老實。1863年發(fā)布奴隸解放令,公眾尊稱他為“誠實的老亞伯”和“偉大的解放者”。
8. 半磅茶葉用英語怎么說呢
第三章 巴黎歲月
瑪妮雅剛剛在那濃煙彌漫的巴黎火車站下了火車,那種慣有的奴隸壓迫感忽然離開了她,她的肩膀舒展了,心臟和肺葉都覺得舒服,呼吸到自由國度的空氣,這在瑪妮雅還是頭一次。瑪妮雅住進了布羅妮雅的家。
因為她很興奮,她覺得事事無不稀奇:在行人道上逍遙散步的人們能用他們愿意用的言語說話,是稀奇事;書店能不受限制地賣世界各地的書籍,也是稀奇事而最稀奇的,乃是那些微微斜向市中心的平直大路引著她,走向一所大學(xué)敞開的大門。
這是一所多么著名的大學(xué)??!這所最著名的大學(xué),幾世紀以前人們就把它形容作“宇宙的縮影”, 路德說過 :“最著名、最杰出的學(xué)校是在巴黎,它叫做索爾本!”
這次經(jīng)歷簡直就是一篇神話,那輛緩慢、顛簸而且寒冷的公共馬車,無異于一輛魔車,正把這個可憐的金發(fā)公主由她的貧寒住處送到她夢里的宮殿去。
這輛四輪馬車走過塞納河,周圍的東西都使瑪妮雅心醉:那條霧蒙蒙的河的兩個支流,那些莊嚴而又優(yōu)美的島嶼,那些古跡,那些廣場,在左邊的圣母教堂的那些塔。走上圣米雪爾大道的時候,駕車的馬放慢了步伐,一步一步地走著。就是那里!到了!這個女學(xué)生拿起她的皮包,提起她那沉重的毛料裙子的裙褶,匆忙中,她不留意撞了鄰座的一個人,她羞怯地用遲疑的法國話道了歉。然后,由車頂急急走下梯級,到了街上,臉色緊張,向那座宮殿的鐵柵跑去。
這座知識殿堂中,在1891年的時候,樣子很特別,六年以來索爾本一直在改建,現(xiàn)在像一條正在換皮的巨蟒。在那很長的、顏色很白的新正面后邊,鄰近黎塞留時代的老朽建筑的工地上,不斷傳出鶴嘴鋤的撞擊聲。這種忙亂情況,使學(xué)生們的生活增添了一種別致的混亂。在工程進行中,由一個教室移到另一個教室上課;在圣雅克棄置的舊屋里,不得不設(shè)了幾個臨時實驗室。
這個青年女子,用她一盧布一盧布積蓄起來的一點錢,取得了聽課的權(quán)利;她可以由布告上的復(fù)雜時間表里列著無數(shù)課程中,選她愿意聽的課。她在那些“實驗室”里有了自己的位置;那里有人領(lǐng)導(dǎo),有人指導(dǎo),她可以不必盲目摸索著運用各種儀器做簡單試驗了。瑪妮雅現(xiàn)在是理學(xué)院的學(xué)生了。
事實上,她已經(jīng)不再名叫瑪妮雅,也不名叫“瑪麗亞”了,她在入學(xué)注冊單上是用法文寫的瑪麗·斯可羅多夫斯基。但是因為她的同學(xué)不會說“斯可羅多夫斯基”這個很難說的字,而這個波蘭女子不肯讓人隨便叫她瑪麗,她就很神秘地沒有名字。一些年輕人在那個回音很響的走廊里,常常遇著這個女子,衣服穿得樸素寒儉,臉上神氣沉靜嚴肅,頭發(fā)柔軟而且光亮;他們都覺得驚訝,轉(zhuǎn)過身來,彼此問著 :“這是誰?”回答總是空泛的 :“這是個外國人她的名字簡直沒法兒念!上物理課的時候,她永遠坐在第一排她不大說話”那幫年輕人都用眼睛追隨她,直到她那優(yōu)美的身影消失在走廊里,然后說了一句結(jié)論 :“美麗的頭發(fā)!”
有很長的時候,索爾本的學(xué)生們,只認識他們這個不與人交往的同學(xué)的金色頭發(fā)和斯拉夫式的頭。
但是此刻這位青年女子對這些青年男子不感興趣。
她被幾個嚴肅的先生迷住了,這些人的頭銜是“最高學(xué)府的教授”, 她要奪取他們的秘密。依照那個時代的可敬的規(guī)矩,他們上課都打白領(lǐng)帶、穿黑禮服,衣服上總帶著粉筆灰?,旣惥涂粗@些莊重衣服和灰色胡須過日子。
前一天是李普曼先生的課,極有分量,極有條理。
昨天她聽布提先生講課,他那像猿猴的頭里裝滿了科學(xué)的寶藏?,旣愒敢饴犓械恼n程,愿意認識那張白紙布告上列著的23位教授。她覺得似乎永遠不滿足她心里的焦渴。
在開始幾個星期里,她遇到了一些沒有料到的障礙。她認為自己精通法文,她錯了;常有整個句子因為說快了聽不清楚。她認為自己受過充分的科學(xué)教育,能夠輕易地跟上大學(xué)的功課;但是她在“普沙茲尼士附近斯茨初基”那個鄉(xiāng)下地方獨自進行的研究,與斯可羅多夫斯基先生通信得來的知識,在“工農(nóng)業(yè)博物館”里碰運氣做的實驗,都不能代替巴黎中學(xué)畢業(yè)生的扎實的教育,瑪麗發(fā)現(xiàn)她在數(shù)學(xué)和物理學(xué)知識上有極大的缺陷,為了要得到她時時刻刻羨慕著的理學(xué)士的華貴頭銜,她必須努力用功!
這天是保羅·阿佩爾講課,解釋很清楚,說法很別致?,旣惖降煤茉纭_@個波蘭女子坐在凳子上,臉上帶著贊賞的微笑,她那飽滿的寬寬的前額下面,極淺的灰色眼睛發(fā)出幸福的光芒。怎么會有人覺得科學(xué)枯燥無味呢?還有什么東西比支配宇宙的不變定律更醉人?還有什么東西比發(fā)現(xiàn)這些定律的人類智慧更神妙?這些非凡的現(xiàn)象,以和諧的原則彼此聯(lián)系;這種次序,表面上無次序而實際上有次序;與它們相比,小說顯得多么空虛,神話顯得多么缺乏想象力啊!
這個青年女子的靈魂中涌現(xiàn)一種沖動,要向那無窮無盡的知識前進,要向物質(zhì)和物質(zhì)的規(guī)律前進;只有愛的感覺能與她這種感覺相比擬。
“我拿起太陽來,再扔出去”
聽見一位安詳莊嚴的學(xué)者說這樣短短的一句話,以前那些年的掙扎和受苦都是值得的了。
瑪麗感到幸福極了。
瑪麗熱烈地投向新生活為她提供的一切。她如饑似渴地用功,并且發(fā)現(xiàn)有了同伴的愉快,發(fā)現(xiàn)大學(xué)學(xué)習(xí)造成的團結(jié)一致的愉快。但是她仍很羞怯,不敢與法國人結(jié)交,而只與自己的同胞為伍。
這些貧窮的青年人組織聚會和圣誕夜餐會,一些好意的廚子給夜餐會做華沙菜:淺紫色的熱巴爾什茨、磨菇白菜、塞肉的白斑狗魚、罌栗子糕、幾杯伏特加、很濃的茶還有戲劇表演,由一些業(yè)余演員表演喜劇和正劇。這些晚會的節(jié)目單是波蘭文印的!用象征的圖畫作裝飾:在白雪覆蓋的原野上有一所茅屋,底下有一個頂閣,里面有個沉思的男孩在低頭看書末了是個圣誕老人由煙囪向一個實驗室里倒科學(xué)書籍。
前面是一個空錢袋,一些老鼠正在咬它瑪麗參加了這些慶祝。她沒有工夫?qū)W扮演或在喜劇里擔(dān)任角色,可是在雕刻家瓦斯科夫斯基舉辦的愛國晚會中,她被選為舞臺造型《波蘭打破枷鎖》的主角。
那天晚上,這個嚴肅的女學(xué)生成了一個沒有人認識的女子。她穿了一件老式的衣服,周身垂著民族色彩的長紗,金色頭發(fā)從她那斯拉夫式堅定的臉龐兩邊披下來,隨意地垂在她的兩肩。那些波蘭亡命者,在這折紋重疊的石榴布料的衣裳里看見了他們民族的形象。
在布羅妮雅家的一場家庭緊急會議決定瑪麗搬到拉丁區(qū)去住,靠近大學(xué)、實驗室和圖書館。德盧斯基夫婦堅持要借給這個青年女子幾法郎,作為搬家費用。
第二天早晨瑪麗就開始找房,去看每一所出租的頂樓。
她離開屠宰場區(qū)的住房,覺得很懊惱;這個地方的風(fēng)景雖然很平庸,房子里卻充滿了溫情、勇敢和善意?,旣惡涂ㄎ髅軤枴さ卤R斯基的感情像是兄妹,這種感情終身不變。瑪麗和布羅妮雅之間,許多年前就已經(jīng)產(chǎn)生了一種很偉大的精神:犧牲、忠誠、互助。
布羅妮雅正懷著孕,身體很沉重,仍然親自捆扎她妹妹的一點可憐的所有物,把它們堆在一輛手車上,以便短途搬運。然后,卡西密卡和他的妻子又上了那著名的公共馬車,由一輛馬車的頂層換到另一輛馬車的頂層,隆重地伴送“小東西”到她的學(xué)生住房去。
她的生活實在也不得不像修道士的生活那樣簡單。
自從瑪麗自動放棄了德盧斯基家供給她的食宿,就不得不自己支付所有的費用。她的進款分成一小筆一小筆來支出,她有一點積蓄,她父親給她每月寄來40盧布。
在1892年,一個異國女子怎么能夠一個月只用40盧布在巴黎過不太難堪的生活呢?這只合三個法郎的一天,而她必須支付自己的衣、食、住、書籍、紙墨等費用,還須繳大學(xué)學(xué)費。這是亟需解決的問題,但是從來還沒有一個問題是瑪麗不能解決的。她有意地把分心的事都從日程中除去,不參加朋友聚會,不與別人接觸。同樣她斷定物質(zhì)生活毫不重要,認為這種生活并不存在。依據(jù)這種原則,她給自己安排一種斯巴達式的不近人情的奇趣的生活。
福拉特路,柏特華雅大道,佛揚替納路所有瑪麗住過的屋子都同樣便宜,同樣不舒服。第一處是在一所帶家具的破舊房子里,許多學(xué)生、醫(yī)生、附近駐軍的軍官住在里面。后來這個青年女子要得到安靜,便租了一個中產(chǎn)階級家庭住房的頂樓,像是仆人的住房。她用15或20法郎一個月找到那樣極小的一間屋子,斜屋有一個天窗透進光線,而且由這個“鼻煙匣”向外望,可以看見一方天空。屋里沒有火,沒有燈,沒有水。
瑪麗用她所有的東西布置這個地方:一張折疊鐵床,上面鋪著她由波蘭帶來的褥子;一個火爐,一張白木桌,一張廚房里用的椅子,一個臉盆;還有一盞煤油燈,上面罩著值兩個蘇的燈罩;一個水桶,她用來到樓梯平臺的水龍頭那里去裝水;一個碟子大小的酒精爐,三年里她就用它做飯;兩個碟子,一把刀,一把叉,一個湯匙,一個杯子,一個有柄平底鍋;最后是一把開水壺和三個玻璃杯。德盧斯基夫婦來看她的時候,她就照波蘭規(guī)矩,用這三個玻璃杯倒茶。在她接待客人的時候還是很殷勤的。
她沒有仆人,一天來一小時打掃屋子的女工費用,已遠遠超過她的支出預(yù)算。在瑣碎的實用專長方面,她只會一件事——縫紉。
瑪麗不承認自己會冷會餓。她不去燒那裝著彎曲煙筒的火爐;在寫數(shù)字和方程式的時候,她不知不覺地手指漸漸麻木,兩肩也顫動起來。有一碗熱湯,有一塊肉,她的體力就可以恢復(fù);但是瑪麗不會做湯!
她不能用一個法郎再費半小時工夫去做肉片!她差不多沒有進過肉鋪,更不用說飯館,那太貴了。一連幾個星期,她只吃抹了黃油的面包,喝茶;當(dāng)她想打一次牙祭的時候,她就到拉丁區(qū)的一家小飯店去吃兩個雞蛋,要不然就買一塊巧克力糖,或者一個水果。
這種飲食,使幾個月前離開華沙時氣色很好的健壯女子很快就患了貧血。她時常由書桌前一站起來就頭暈,剛剛搶到床前躺下,就人事不省。醒過來的時候,她自問為什么昏過去;她覺得自己有病,但是她對于疾病也和對于別的事情一樣,極為輕視。她一點沒有想到,她是因為身體虛弱而暈倒的,也沒有想到她唯一的病乃是饑餓。
她不向德盧斯基夫婦夸說這種絕妙的生活辦法。
每次她去看他們,他們問她烹調(diào)手藝進步如何,問她每天的食譜,她總是以單音字回答。若是她的姐夫說她氣色不好,她總堅持說是因為用功過度——事實上,她也確認為這是唯一使她疲倦的原因。然用,用一個表示不關(guān)心的手勢,推開這些憂慮,開始和她的外甥女玩,這是布羅妮雅的女兒,她很愛這個小孩。
可是有一天,瑪麗在一個同伴面前暈倒了,那個女子趕緊跑到德意志路去。一小時后,卡西密爾登上樓梯,進了頂樓。這個青年女子,面色有點蒼白,已經(jīng)在讀第二天的功課了。他檢查他的小姨,尤其注意察看那干凈的碟子和空的平底鍋,在全屋子里只找到一種食物:一小包茶葉。
最后瑪麗不得不說實話了:從前一天晚上起,她只啃了一把小蘿卜和半磅櫻桃。她用功到清晨三點鐘,睡了四小時,就到索爾本去。她回到家里,吃完剩下的小蘿卜,然后就暈過去了。
20分鐘后,瑪麗一口一口地咽下卡西密爾命令給她預(yù)備的藥:一大塊帶血的烤牛肉和一盤油煎的脆馬鈴薯。好像奇跡一般,她的臉上有了血色。當(dāng)晚十一點鐘,布羅妮雅親自到她給妹妹放了一張床的屋子里去熄燈。幾天工夫,因為吃得好,照顧得好,瑪麗經(jīng)過適當(dāng)治療,體力恢復(fù)了。然后,牽掛著快要舉行的考試,她又回到了樓頂,答應(yīng)他們說她從此懂事。
但是,第二天她又開始喝風(fēng)過日子。
一個學(xué)士學(xué)位是不夠的!瑪麗決定考兩個學(xué)位:一個物理學(xué)學(xué)位,一個數(shù)學(xué)學(xué)位。她以前訂的要求很低的計劃擴大并且充實起來,其速度快得她都沒時間、更沒有膽量向斯可羅多夫斯基先生透露。這個好人正在焦急地等著她回波蘭,而且是在渺茫地感覺不安,他養(yǎng)育大了這個獨立自主的女孩,她服從與犧牲了許多年,現(xiàn)在毛羽一豐就自己飛了。
無論瑪麗如何不愛交際,每天總不免要遇到一些人。有些小伙子對她很友善而且真摯。在索爾本,外國女子是很吃香的。這些貧苦女子差不多都有天才,她們由很遠的地方到龔古爾兄弟稱做“學(xué)問的奶娘”
的大學(xué)來,很引起法國青年的同情。這個波蘭女子被籠絡(luò)住了,她發(fā)現(xiàn)她的同伴大多數(shù)都是“苦學(xué)的人”
——都尊重她,而且愿意對她表示親切,甚至于愿意極端親切瑪麗一定很美,因為她的朋友迪金斯卡小姐有一天甚至于威脅著要用她的傘,打開那些圍著這個女學(xué)生的過于殷勤的愛慕者!迪金斯卡小姐是一個很可愛的熱情女子,自告奮勇充當(dāng)了瑪麗的護衛(wèi)。
這個青年女子讓迪金斯卡小姐去抵御那些她不感興趣的主動接近者,她自己則去接近那些不獻殷勤并且可以一起談功課的人。她在一堂物理課和一次實驗中間,同那已經(jīng)是教授的保羅·潘勒維閑談,同讓·佩韓和查理·謀漢——法國科學(xué)界的兩個未來領(lǐng)袖談話。這種交情是疏遠的,瑪麗沒有工夫結(jié)交朋友和談情說愛,她愛的是數(shù)學(xué)和物理學(xué)她的頭腦很精確, 智力驚人地清晰, 沒有任何“斯拉夫式”的混亂能破壞她的努力。支持著她的是一種鐵石般的意志,一種求完善的狂熱情趣,一種令人難以置信的固執(zhí)。她有步驟地、耐心地達到她自己的目標(biāo);1893年,她先得到了物理學(xué)學(xué)士學(xué)位;1894年,她又得到了數(shù)學(xué)學(xué)士學(xué)位。
七月到了,激動、匆忙、可怕的磨難,在那幾個折磨人的早晨,瑪麗同30個學(xué)生關(guān)在考場里,覺得神經(jīng)緊張, 字都在她的眼前跳動, 有好幾分鐘工夫她不能讀那與命運有關(guān)的題紙,不能認清一般考題和“講義考題”的詞句??纪曛?,就是等候的日子,要按照成績優(yōu)劣,在梯形教室里宣讀?,旣悢D在里面,與同考的人和學(xué)生家屬混雜一起,等候主考人進來,一直被人擠著,推來推去。忽然安靜下來了,她聽見頭一個念了自己的名字:瑪麗·斯可羅多夫斯基。
沒有人猜想得到她的激動。她從同伴的賀喜聲中脫了身,從人群中逃脫,跑遠了。現(xiàn)在假期已經(jīng)開始,回波蘭的時候到了,回家的時候到了。
貧寒的波蘭人回家,是有固定的規(guī)矩的,瑪麗都一一遵行了。她把床、火爐、用具都存放在一個夏天還有錢在巴黎留著住屋的同胞那里。她退掉自己住的頂樓,在永遠離開它之前,她把它完全打掃干凈,向她不會再見到的守門婦告別,買了一些預(yù)備在路上吃的食物,然后,計算一下她還剩多少錢,走進一家大商店去買一點小擺設(shè)和一條圍巾出國的人帶錢回家是可恥的!偉大的習(xí)慣、最高的禮節(jié)、法律,都要人用完所有的錢給家里的人購買禮物,然后一文不帶在巴黎北車站上車。這不是聰明辦法么?兩千公里之外,在鐵軌的那一端,有斯可羅多夫斯基先生、約瑟夫和海拉,有一個家,有餓了可以任意吃飽的食物,還有一個女裁縫,只要花幾個格羅齊就可以剪裁并且縫制襯衣和厚毛料衣服;這些衣服是瑪麗11月回索爾本的時候要帶去穿的!
但是每次到了秋天,瑪麗必然產(chǎn)生同樣的憂慮:那里去籌錢?怎樣回到巴黎?40盧布接著40盧布,她的積蓄已經(jīng)用完了;而且她一想到她的父親為了要幫助她,連小享受都放棄了,就覺得十分慚愧。
到1893年,情形似乎是全無希望,這個青年女子差不多要放棄這次旅行了,這時忽然出現(xiàn)了一個奇跡。
去年用傘保護她,使她不受愛慕者包圍的那個迪金斯卡小姐,現(xiàn)在又給她一次更適當(dāng)?shù)谋Wo。她確信瑪麗的前途不可限量,在華沙用盡一切辦法,替瑪麗請求“亞歷山大獎學(xué)金”, 這種獎金是供給成績好的學(xué)生在國外繼續(xù)深造用的。
600盧布!夠用15個月了!瑪麗雖然很知道如何替別人求助,自己卻從來沒有想到過要求這種補助,尤其沒有勇氣去辦必需的手續(xù)。得到之后,覺得眩暈迷惑,趕緊向法國飛去。
亞歷山大獎學(xué)金來得正好!瑪麗刻意節(jié)省,試著使那600盧布能多維持一些日子,以便在教室和實驗室那種天堂里可以多留一段時間。幾年之后,全國工業(yè)促進協(xié)會約請她進行一項技術(shù)研究,她又同樣刻意節(jié)省,從這第一次收入中省出600盧布來,送交亞歷山大獎學(xué)金委員會的秘書,這個秘書大吃一驚,因為委員會的紀錄中沒有過這樣的事情。
瑪麗接受這筆獎學(xué)金的時候,是把它當(dāng)作對她的信任的證據(jù),當(dāng)作信用貸款。在她那堅決的靈魂里,她覺得把這筆錢留得太久是不誠實的,因為這筆錢此刻也許可以成為另外一個貧寒的青年女子的救命圈。
瑪麗后來大概還認識了別的快樂。但是在人與人之間無限親切的時刻,甚至于在勝利和光榮的時刻,這個永遠鉆研不怠的學(xué)者從來不像在困苦和熱心努力中那樣自滿,那樣驕傲;她對她的貧寒引以自豪,把她獨立生活于異域引以自傲。她晚上在她那可憐的屋子里燈下工作的時候,覺得她那還很渺小的命運,似乎已神秘地與她最為景仰的高尚生活聯(lián)系起來了,她將成為過去的偉大的默默無聞的卑微者的同伴。有些人和她一樣,他關(guān)在光線不足的小屋子里,也是離開他們的時代,才鞭策他們的才智超越已獲得的知識范圍的。
這英勇奮斗的四年,并不是瑪麗·居里最快樂的日子,但是在她的眼里是最完美的日子,離她仰望的人類使命的極峰最近。一個人若是年輕而且孤獨,完全專心于學(xué)問,雖然“不能自給”, 卻過著最充實的生活。一種極大的熱情使這個26歲的波蘭女子能夠無視她所忍受的貧困,能夠安于她的貧賤生活。到后來,戀愛,生男育女,作妻子和作母親的憂慮,一種繁重的工作的復(fù)雜性,將把這個幻想者重新送進實際生活。但是在此刻這個有魔力支配的時期中,她雖然比以后任何時期都窮苦得多,卻像一個嬰兒那樣無憂無慮。她輕松地在另外一個世界里翱翔,永遠認為那是唯一的純潔世界,唯一的真實世界!
在這樣困苦的冒險中,決不可能每天都是極好的日子,常有意料不到的事情突然發(fā)生,擾亂了一切安排,幾乎無法補救。如不能克制的疲乏,需要治療的短期疾病,此外還有別的不幸,而且是很可怕的不幸僅有的一雙底子有幾個破洞的鞋子已經(jīng)破爛不堪,不得不買新鞋。這就使好幾個星期的預(yù)算被打亂,這一大筆開銷不得不用盡方法彌補,在食物上節(jié)省,在燈油上節(jié)省。
或是冬天比較長,七層頂樓上冰冷,冷得瑪麗不能入睡。她顫抖著,煤沒有了但是這算什么?一個華沙女子會忍受不了巴黎的冬天么?瑪麗再點上燈,四周看看,打開那口大箱子,把所有的衣服都拿出來,能穿多少就都穿上,然后再鉆進被窩里去,把其余的衣服——她的襯衣和替換衣裳都堆在被上??墒翘鞖膺€是太冷,瑪麗伸出手臂,拉過那唯一的一張椅子,提起來壓在成堆的衣服上,給自己一種有重量和暖氣的幻覺。她一動不動地等待進入夢鄉(xiāng)。這時,水桶里慢慢結(jié)了一層冰。